- Der Italienische Vorsitzender des Verbands hat Reeder Confitarma, Paolo Amico (), Von, eine Besorgnis für die effektive Unmöglichkeit von den Reedern geworfen contractor zu rekrutieren, um eigene Schiffe von den Angriffen von den Piraten zu verteidigen.
- Auf wird das interministerielle Dekret "dem Gesetzblatt" von 29 dem März vergangenen eingeschlossen, dass wir - dass Türflügel die italienische Flagge von der Folge regelt die Aufwendung von den vereidigten Wächtern von den handels Schiffen an bord veröffentlichen, die in die internationalen Wasser zu Risiko Piratentum durchreisen. Die sofortige Eröffnung von einem Tisch von der zusammengesetzten von Confitarma Arbeit von den Vertretern hat zu tal Vorsatz Confitarma zu dem Minister von Interno gefragt, Innenminister und andere kompetente Ministerien (Verteidigung, Ausländer und Transporte von den Vertretern von den Instituten von der Überwachung,) geschweige denn: ist Ziel von dem Tisch jen und "die" sehr "guten Prozeduren für sein effektives Inkrafttreten" zu zu "koordinieren mit Dringlichkeit die Einsatzbereitschaft von der Verordnung" zu zu "überprüfen" ,"- hat" es "von dem Freund erklärt -".
- Confitarma hat außerdem zu dem Ratsvorsitzender und zu dem Finanzminister die Verlängerung zu dem 31 2013 von Data Dezember gefragt, als Legge 30 Stabilità 2013 zu den Moment Von legt festzu Juni 2013, die welch Ablauffrist der vereidigten Wächter, die wir noch die laufen Wiesen besucht nicht haben anwenden, unter der bedingung dass mindestens sechs Monate, zu für eine Periode teilgenommen haben, welches zugehörige zu die Streitkräfte, zu den internationalen Missionen in den operativen Aufträgen und, dass solche Bedingung von dem Ministerium von der Verteidigung bestätigt wird.
- Benötigt Data Natürlich als, der absolute Mangel von den solchen Ausbildungslehrgängen, in der Abwesenheit von einer Verlängerung, der Verordnung, n.266/2012 die fließt Woche veröffentlichen, als bereits von den zusätzlichen Eingriffen von dem verwaltungs Charakter für operativ" zu "sein macht," ,"- hat der Präsident von Confitarma erhoben -", würde "die bis jetzt "ausführt Arbeit nicht können beraubt "einige Anwendung annulliert folglich und macht von unmöglichem Fatto den Einspruch zu den bewaffnen Teams von unseren Schiffen an bord finden".
- INNENMINISTER
- VERORDNUNG 28 2012 Dezember, n. 266.
- Verordnung bringen Türflügel die Aufwendung von den vereidigten Wächtern von den handels Schiffen an bord die italienische Flagge, dass sie in die internationalen Wasser zu Risiko Piratentum durchreisen.
- DER MINISTER VON dem INNEREN
- ZUSAMMEN MIT
- DER VERTEIDIGUNGSMINISTER
- Und MIT
- DER MINISTER VON den INFRASTRUKTUREN VON den TRANSPORTEN Und
- Den Artikel 87, Comma 5 sieht, von der Verfassung;
- Den Einheitstext von den Gesetzen von der öffentlichen Sicherheit zu der Königlichen Verordnung 18 sieht, von, welch Juni 1931, n. 773, nächste Änderungen, Integrationen und die relative Verordnung von der Hinrichtung, von, 6 1940 welch Mai zu Königliche die Verordnung, n. 635, nächste Änderungen und Integrationen;
- Das Schifffahrtsgesetz zu der Königlichen Verordnung sieht, von, 30 1942 welch März, n. 327, nächste Änderungen und Integrationen;
- Das Gesetz 18 sieht April 1975, n. 110 bringen die integrative Normen von der gültigen Disziplin für die Waffenkontrolle von und von, den Munitionen, den Sprengstoffen;
- Die Verordnung von dem Minister von dem Inneren 15 September 2009 sieht, n. 154 bringen im rahmen "Anordnungen für das Anvertrauen von den Sicherheitsdiensten von den Häfen von, von und von ergänzend im rahmen, den Bahnhöfen, den relativen Transportmitteln, den Bahnhöfen von und von den weltstädtischen Eisenbahnen und deponieren, deponieren, den relativen Transportmitteln, den Beförderungslinien von 27 Decreto-legge, städtisch, für das, welch Espletamento von allgemeine dem Potestà, Comma 2, Juli 2005, n die Ausübung erfordert zu den Sinnen von dem Artikel 18 adoptiert nicht wird. 144 konvertiert, mit Modificazioni, von dem Gesetz 31, Juli 2005, n. 155";
- Die Verordnung von dem Minister von dem Inneren Dezember 2010 sieht 1º, n. 269 bringen Disziplin von den minimalen Merkmalen von dem organisations Projekt von den Voraussetzungen und Minimum von der Qualität von den Instituten von den Diensten und, den Institute erfordert professionellen Voraussetzungen, der technischen Kapazität und für die Leitung von den gleichen Instituten für die Entfaltung von den organisations Aufträgen von welch 256 Zugabe von Regolamento von der Hinrichtung von dem Einheitstext von den Gesetzen von der öffentlichen Sicherheit von geschweige denn von zu den Artikeln im rahmen zu diesselben" ,"- Zugabe und 257 -";
- Den Artikel 5, Commi sieht, 4, 5, 5 von 12 Decreto-legge, ter, Juli 2011, n,- Zugabe und 5 -. 107 konvertiert, mit Modificazioni, von dem Gesetz, 2 2011 August, n. 130 und nächste Änderungen bringen "Verlängerung von den Eingriffen von der Kooperation zu der Entwicklung zu und von und der Stabilisierung von den Friedensprozessen geschweige denn von den internationalen Missionen und von den Streitkräften von der Polizei für die Ausführung von den Beschlüssen 1970, 2011 und 1973 () (2011 von dem Sicherheitsrat der Vereinter Nationen) adoptiert. Dringende Maßnahmen antipirateria", betreffen Türflügel die Aufwendung von den vereidigten Wächtern von den handels Schiffen an bord die italienische Flagge mit Verordnung von dem Minister von der Verteidigung, die, in den internationalen Wassern zu Risiko Piratentum feststellt navigieren;
- Die Verordnung von dem Minister von der Verteidigung sieht, von welch zu dem Artikel 5, Comma 1, von Decreto-legge 12 Juli 2011, n. 107 konvertiert, mit Modificazioni, von dem Gesetz, 2 2011 August, n. 130 bringen Bestimmung von den maritimen internationalen Räumen zu Risiko von dem Piratentum im rahmen Götter, welch das an Bord gehen von den militär Einheiten von dem Schutz (NMP) kann, gesehen sein;
- Die Notwendigkeit erwägt Türflügel Nationalflagge von den vereidigten Wächtern, in der Hypothese zu dem Artikel 5, Comma 4 angemessene Dienste von dem Schutz von den handels Schiffen zu garantieren, von, welch, von gleichem Decreto-legge n. 107 von 2011;
- Hält, von Ausführung zu den Anordnungen den Artikel 5, Comma 5 zu geben welch, - ter, von zitiert Decreto-legge 12 Juli 2011, n, von. 107, dass die Entschlossenheit von den attuative Modalitäten von Commi 5 und 5 Zugaben - zu Artikel 5 zu einer Verordnung von dem Minister von dem Inneren das gleiche weitersendet;
- Das Außenministerium fühlt;
- Die Meinung von dem Staatsrat hört n. 7293/2012 ausdrückt von dem beratenden Abschnitt für die normativen Taten, in Adunanza von 27 September 2012;
- Den Artikel 17, Comma 3 sieht, von dem Gesetz 23 1988 August, n. 400 bringen "Disziplin von der Tätigkeit von der Regierung und dem Erlass von dem Ministerratspräsidenten";
- Bemerkt es sieht das n. 11317 von dem 6 2012 Dezember, reglementarisch mit welch der Plan zu dem Ratsvorsitzender von den Ministern kommuniziert wird;
- ES adoptiert
- die folgende Verordnung
- Art_. 1.
- Finalità und Bereich von der Anwendung
- 1. Das ahnt Verordnung bestimmt die attuative Modalitäten von dem Artikel 5, Commi 5 und 5 Zugaben -, von 12 Decreto-legge Juli 2011, n.107 konvertiert, mit Modificazioni, von dem 2 2011 Gesetz August, n. 130 nächste Modificazioni und, concernenti die Aufwendung von den vereidigten Wächtern von den handels Schiffen an bord Türflügel italienische Flagge, dass sie in die internationalen Wasser zu Risiko Piratentum durchreisen. Auch werden die Modalitäten für den Kauf, das an Bord gehen, die Landung, den Hafen, den Transport, die Nutzung und von den Waffen von relativem Munizionamento, den Umgang zwischen den vereidigten Wächtern und den Kommandanten von dem Schiff bestimmt.
- Art_. 2.
- Definitionen
- 1. Verordnung ahnt zu den Zielen von das, beabsichtigen sich für:
- a) decreto-legge: decreto-legge 12 Juli 2011, n. 107 konvertiert, mit Modificazioni, von dem Gesetz, 2 2011 August, n. 130 und nächste Modificazioni bringen "Verlängerung von den Eingriffen von der Kooperation zu der Entwicklung zu und von und der Stabilisierung von den Friedensprozessen geschweige denn von den internationalen Missionen und von den Streitkräften von der Polizei für die Ausführung von den Beschlüssen 1970, 2011 und 1973 () (2011 von dem Sicherheitsrat der Vereinter Nationen) adoptiert. Dringende Maßnahmen antipirateria";
- b) T.U.L.P.S.: der Einheitstext von den Gesetzen von der öffentlichen Sicherheit zu der königlichen Verordnung 18, von, welch Juni 1931, n. 773 und nächste Modificazioni;
- c) verordnung Minister von der Verteidigung: die Verordnung, im rahmen Götter, welch das an Bord gehen von den militär Einheiten von dem Schutz (NMP) kann, gesehen sein, von welch zu dem Artikel 5 Bestimmung von den maritimen internationalen Räumen zu Risiko von dem Piratentum, Comma 1, von Decreto-legge bringt;
- d) vereidigte wächter: das Personal zu den Sinnen von den Artikeln 133, 134 138 von dem T.U.L.P.S genehmigt, und., dass es die Dienste von dem Schutz ausführt, von welch zu Comma 4 von Decreto-legge;
- e) schiffe: handels Schiffe Türflügel italienische Flagge, die von zu dem Artikel 5, Comma 1, von Decreto-legge in die Minister von der Verteidigung feststellt internationalen Wasser von der Verordnung welch durchreisen;
- f) dienste von dem Schutz: dienste zu Vormundschaft von den handels Schiffen von geschweige denn von, den Waren, den befördert Werten auf gleichem, den espletati Türflügel zu den Sinnen von dem Artikel 5, Comma 5 von Decreto-legge, italienische Flagge von den vereidigten Wächtern.
- Art_. 3.
- Dienste von dem Schutz von dem handels Kanal
- 1. In den Fällen, bekannt, Angestellter von den Reedern direkt, zu den Sinnen von dem Artikel 133 von dem T.U.L.P.S oder den Angestelltern von den befugten zu den Sinnen von dem Artikel 134 von dem T.U.L.P.S Instituten von der privaten Überwachung., die Dienste von dem Schutz von den Waren von den Werten und von zu dem Artikel 5, Comma 1, von Decreto-legge im welch Ministerium von der Verteidigung zu dem Reeder gemacht können welch es hat, führt von den vereidigten Wächtern auf den handels Schiffen sein, der die Aufwendung von den militär Einheiten von dem Schutz vorhergesehen nicht wird.
- 2. Zu den Sinnen von dem Artikel 5 müssen die vereidigten Wächter Comma 5, von Decreto-legge, zu den Zielen von der Entfaltung von den Diensten von dem Schutz, in hinzufügt zu jen 138 T.U.L.P.S vorhersieht von dem Artikel. im Besitz von den folgenden Voraussetzungen sein:
- a) haben, vorzugsweise Dienst in den Streitkräften ausleiht, auch wie Freiwilligen, mit Ausschluss von den Soldaten von dem Hebel;
- b) die laufen Wiesen übertroffen haben wir, von, welch September 2009 zu dem Artikel 6 von der Verordnung von dem Minister von dem Inneren 15, n. 154 Juli 2005 adoptiert in der Ausführung von dem Artikel 18 von Decreto-legge 27, n. 144 konvertiert, mit Modificazioni, von dem Gesetz 31, Juli 2005, n.155;
- c) einen Kurs von dem spezifischen Training übertroffen haben, von dem Innenminister koordiniert haben, bedient sich von der Zusammenarbeit von dem Ministerium von der Verteidigung von dem Ministerium und von den Infrastrukturen von den Transporten und mit Oneri auf kosten von den Adressaten. Das Ministerium von der Verteidigung wird insbesondere an bord heilen, das Training in den Prozeduren von der Sicherheit Schiff, die Bildung geschweige denn das Training den Prozeduren der Kommunikation dem spezifischen Kontext, stellt ausbestätigt von der Überwindung von dem Kurs;
- d) im Besitz von dem Hafen von der langen Waffe für Selbstverteidigung sein.
- Art_. 4.
- Merkmale von den Schiffen für die Entfaltung von den Diensten von dem Schutz
- 1. Die Dienste von dem Schutz können, Comma 5, von Decreto-legge führt ausschließlich an bord von den festlegt handels Schiffen für die Verteidigung von den Taten von dem Piratentum mit den von dem Artikel 5 vorhersehen Merkmalen sein.
- 2. Müssen, außer wievielem von Comma 1 vorhersieht legt für die Verwahrung von den Waffen für die Entfaltung von den Diensten von dem begabten Schutz sein, die handels Schiffe und Wesen von den geeigneten Schränken für die Verwahrung von den Waffen mit den zu den Artikel 6 angeben Merkmalen, Comma 3, ahnt von Verordnung das.
- Art_. 5.
- Bedingungen und Modalität für die Entfaltung von den Diensten
- 1. Mit Verordnung dienstlich Dezember 2010 festlegt zu den Sinnen von der Beilage D von der Verordnung von dem Minister von dem Inneren 1º, n. 269, für wievieles verwendbare billigt hat von dem Polizeipräsidenten von der Provinz wo Sitz das Institut von der privaten Überwachung oder, falls ich Linien von den abhängigen vereidigten Wächtern von den Reedern direkt, werden von der Provinz von der Eintragung von dem Schiff die Modalitäten für die Entfaltung von den Diensten von dem Schutz festgelegt, Sekunde wievieles von vorhersieht das ahnt Verordnung.
- 2. Die Verordnungen werden dienstlich müssen Konto von den folgenden Vorschriften haben:
- a) die Nummer von den anwenden vereidigten Wächtern von den Schiffen muss an bord auch an bord und, und und, von Decreto-legge zu nächstem, und gleichwohl, immer angemessen berichtet Konto von den Grenzen von der Nutzung von den Waffen hat in zusammenhang mit den Bedürfnissen sein zu den Waren, die befördern Werte, die Nummer, die Typologie von den aktiviert Systemen von dem Selbstschutz, die Sinne von dem Artikel 5, Comma 5 zu der Typologie von dem Schiff von der Verteidigung zu, zu, zu und zu, von welch lett. d), nicht unter zu vier. Die Nummer muss, auch geeignet sein den Respekt von der gültigen Regelung im Thema von den Arbeitszeiten, der Erholung, den Überstunden zu garantieren;
- b) es muss an bord Schiff anwendet zwischen den Wachen mit meist Erfahrung feststellt, für jede Einheit von den vereidigten Wächtern einen Verantwortlicher ernennt sein, die operative Organisation von der gleichen Einheit, im Respekt der die Direktive von Comandante von dem Schiff vorhersieht und zweiten Verordnung von als dienstliches welch vertraut muss sich das gleiche wird, zu welch immer berichten;
- c) ausdrückliche Rücksendung zu der führungs Verordnung von Comandante Generale von dem Körper von den Hafenbehörden zu der Disziplin von den verwaltungs Prozeduren von der Sicherheit von beinhalten - Wache Costiera, relativ der Navigation und der Sicherheit der Meere im Verhältnis zu den Maßnahmen zum thema (safety) (maritime security), antipirateria;
- d) den Gebrauch von den Waffen zu der einzelnen Hypothese von der Ausübung von Diritto von der legitimen Verteidigung zu den Sinnen von dem Artikel 52 von dem Strafgesetzbuch begrenzen;
- e) falls die vereidigten Wächter sich direkt in den Häfen von den Nachbarstaaten mit den Flächen zu Risiko Piratentum verladen, das Institut von der Überwachung, in der Hypothese von welch 134 T.U.L.P.S oder dem Reeder zu dem Artikel., in der Hypothese, die Allgemeinheiten von den vereidigten Wächtern, von welch zu dem Artikel 133 von dem gleichen Einheitstext, zu dem Polizeipräsidenten es kommuniziert, der sie müssen, den Dienst ausführen, dass die Verordnung dienstlich billigt, das Schiff werden auf welch operieren, die Dauer die Häfen von dem an Bord gehen und Landung von den Wachen von dem Dienst.
- Art_. 6.
- Rüstung
- 1. Die Berechtigung zu dem Artikel, von, welch wird es 5 - Zugabe von dem Decretolegge, relativ an bord zu dem Kauf, zu, zu, zu, zu, zu zu dem Reeder ausgestellt, dem Transport, die Haft, die comodato Abtretung in von den Waffen, das an Bord gehen, die Landung von den gleichen Waffen von den Schiffen, und, und, oder repräsentieren sie zu ein sein, im Verhältnis zu der Typologie von den Waffen, von, zu, von, zu, dem Präfekten, den Sinnen von dem Artikel 28 von dem T.U.L.P.S, dem Polizeipräsidenten, den Sinnen von dem Artikel 31 von dem T.U.L.P.S., oder., zu den Bedingungen, von welch April 1975 zu dem Artikel 8 von dem Gesetz 18, n. 110 hält bleibt die Existenz von den Voraussetzungen an, von welch zu dem Artikel 9 von dem gleichen Gesetz.
- 2. Die vereidigten Wächter können ausschließlich halten vorherige Berechtigung in Espletamento von den Diensten von dem Schutz und innerhalb der Grenzen von den internationalen Wassern in den Flächen zu dem Minister von der Verteidigung feststellt Risiko von dem Piratentum von der Verordnung die geläufigen Waffen von anwenden, von welch zu Comma 1 in von dem Reeder sie nachgibt comodato. Falls die gültige Regelung von der Haft, dem Hafen, der Einfuhr und der Ausfuhr von den geläufigen Waffen von dem Schuss, sich von der Nutzung von den regelmäßig hält Waffen von den gleichen vereidigten Wächtern zum thema anwendet, von welch zu den Artikeln 31, 38, 42 T.U.L.P.S und, 58 Regolamento von der Hinrichtung von dem T.U.L.P.S.
- 3. Die Waffen, auch zu dem automatischen Funktionieren, von dem gleichen oder untere Kaliber zu 308 Win, von welch zu Comma 1 zulässt für die Entfaltung von den Diensten von dem Schutz, ausschließlich jen individuellen Laptops sie sind. (7,62 x 51 mm) verlädt auf dem Staatsgebiet oder in den Häfen von den Zuständen das den leeren und verwahrt Minister von der Verteidigung feststellt von der Verordnung, in den geeigneten metallischen panzert Schränken Tresor unterscheidet für die Waffen und für die Munitionen mit dem typischen Schloss von der Sicherheit schließt, das legt in den geeigneten schützt Räumen, welch Schlüssel im Besitz von dem Kommandanten von dem Schiff ist, welch Hoheitsgewässer Piratentum angrenzend zu Risiko mit den Flächen ist. Die Waffen und relativer Munizionamento werden wie erwartet wie erwartet müssen Besatzung, von dem Schifffahrtsgesetz geschweige denn in, der Liste von der Einrichtung, anderen Gegenständen von und der Ausstattung und der Rüstung von dem von den gültigen Normen für die Sicherheit vorhersieht Typ von der Navigation von der See Zeitung von dem Artikel 170, Comma 6 von dem Artikel 174 von dem gleichen Code Verzeichnis von dem Rand, eingefügt in der Rolle sein,- Buch erst -.
- 4. Die gleichen Waffen und relativer Munizionamento halten Zugaben, Comma 2 hält von dem Reeder in den Depots geschweige denn von dem Ort von der Landung zu den Depots zu den Sinnen von dem Artikel von Regolamento von der Hinrichtung von dem T.U.L.P.S bleibt die Pflichten an wenn verwahrt, von den vereidigten Wächtern, 256 - Brief b)., von welch zu dem nächsten Artikel 7, sie müssen befördert und eskortiert bis den Ort von dem an Bord gehen sein, von welch zu dem Artikel 193, Comma 2, von dem Schifffahrtsgesetz. Es muss., von dem Transport Warnung zu dem Polizeipräsidenten zu den Sinnen von dem Artikel 34 T.U.L.P.S gibt sein, von welch, dem Präfekten, die Waffen von welch geschweige denn zu dem Artikel 28 von dem T.U.L.P.S zu den Seefahrtsbehörden in, für die Waffen zu dem Artikel 31 von dem gleichen Einheitstext zu oder für. das welch Gerichtsbarkeit fällt zurückden Ort von dem an Bord gehen, dass sie, Fakultät haben, spezielle Bedingungen für den Transport festzulegen.
- 5. Die Nutzung von den Waffen wird sich für Finalità von dem Schutz von dem Kanal, von Comandante von dem Schiff zu der Lieferung von den Waffen zu den vereidigten Wächtern im dienst sorgen, vorherige Anmerkung im geeigneten Register, von welch zu Comma 2, Minister von der Verteidigung in den von der Verordnung feststellen Bereichen sie ist, Bestimmungen, die, als auch müssen wird, den Schlüssel von den zu dem Ship Security Officer (SSO verantwortlich für die Sicherheit von dem Rand) panzern geeigneten Schränken abgeben, von welch zu Comma 3. Riconsegna ich die Bedürfnisse von der Aufwendung von den Waffen einstellt von dem Schlüssel zu gleichem Comandante, von welch zu Comma 1, und gleichwohl zu das von dem Minister von der Verteidigung aus den von der Verordnung außer den außergewöhnlichen bewertet Situationen von der Gefahr von Comandante von dem Schiff feststellen Bereichen, gleiches, in die mit panzern Schränke gehen zurücklegt werden.
- 6. Die Nummer von den verladen Waffen muss, im Maximum, zu der Nummer von den vereidigten Wächtern im dienst, mehr zwei, gleich sein als reserviert. Relativer Munizionamento muss nicht millecinquecento die Menge von den Patronen für Waffe übersteigen.
- Art_. 7.
- Depot von den Waffen im Staatsgebiet
- 1. Der Reeder detenga zu den Zielen von dem Artikel Waffen auf dem Staatsgebiet als vorhersieht 5 - Zugaben von Decreto-legge, falls muss ein Depot für die Verwahrung von den Waffen anwenden, Comma 1, das von welch zu dem Artikel 6 mit den von vorhersehen Modalitäten Artikel ahnt. Der Reeder kann und., ein eigen repräsentiert zu den Sinnen von den Artikeln 8 32 von dem T.U.L.P.S ernennen, welch die Verantwortung von dem Depot vertrauen.
- 2. Das Depot in welch muss Comma 1 die folgenden Merkmale haben, von zu dem Artikel 6 sie welch müssen die Waffen verwahrt sein:
- a) muss ordentlich in den lokalen Innere zu dem Gebäude zu sein aufstellt die Kontrolle von die Zugänge, und den Gittern und den metallischen Gittern von der Sicherheit oder ausstattet gestattet von den Panzertüren und von den dennoch panzert Eröffnungen von sein, um zuzulassen; es muss auch von angemessenen Congegni von der Besorgnis und der Videoüberwachung verfügen;
- b) die Türen müssen gestattet finestrelle von mit den panzern Kristallen oder Gitter für die Kontrollen von der Äußere sein; die Anlage von der künstlichen Beleuchtung muss dem externen Schalter und den Vorrichtungen von der Beleuchtung von dem Notfall permanent in der Funktion und dem von ausstattet Wesen sein;
- c) passen die feuerfesten Ausrüstung und Maßnahmen zu den Vorschriften von den kompetenten Organen an, werden innen und draußen von dem Lokal zurechtgemacht.
- 3. Die Waffen werden erhalten, entbehrend von den Munitionen, in den geeigneten metallischen panzert Schränken Tresor schließt zu dem Schlüssel mit dem typischen Schloss von der Sicherheit. Die Munitionen werden mit Lizenz von dem Präfekten gehalten, zu den Sinnen von dem Artikel 47 von dem T.U.L.P.S., als bestimmt von die Modalitäten von der Verwahrung.
- 4. Die Schlüssel von dem Zugang zu den Lokalen von dem Depot zu den metallischen Schränken und werden erhalten, während der Öffnungszeiten von den Büros, von das verantwortlich für das Depot, das von antwortet, die Waffen und die Munitionen in welch verwahrt werden. Aus den Öffnungszeiten von den Büros werden Schlüssel sagen in einem Tresor verwahrt, im geeigneten metallischen Behälter mit Sicherheitsverriegelung, das, welch Schlüssel von das verantwortlich für das Depot verwahrt werden.
- 5. Das Depot wird von dem Register von der Ladung von den Waffen von den Munitionen und ausgestattet, mit den nummerieren Seiten. Die Bewegungen von der Entnahme oder der Einzahlung von müssen den Waffen und den Munitionen merkt auf dem Register sein. Das garantiert die korrekte Kapazität von dem Register verantwortlich für das Depot.
- 6. Der Zugang in das Lokal ist zu dem Reeder verantwortlich für das Depot, zu den zu den Diensten bestimmen vereidigten Wächtern und zu zulässt das, für die unbedingt notwendig Zeit und unter der leitet Überwachung von verantwortlich für das Depot das, in die Waffen welch verwahrt werden, von welch zu dem Artikel 2, Comma 1.
- 7. Die Waffen müssen abgibt und gießt leer sein. Sie müssen schlug an, sehr sichtbar, die Vorschriften von der Sicherheit im Lokal von dem Depot und im gegenüberliegenden Lokal sein. Es muss, gleichwohl einen Behälter für leeres zu zu dabeisein damit zu zu können bewaffnet, die Prüfung von der Sicherheit durchführen.
- 8. Die Autorität von der öffentlichen Sicherheit hat zu den Sinnen von dem Artikel 38 von dem T.U.L.P.S Fakultät, Prüfungen., prüfend angebracht, der Sicherheit, dem allgemeinen Incolumità, die zu den Zielen von der Vormundschaft von der Ordnung von und von halten Vorschriften zu adoptieren, und, auszuführen, wenn es notwendig ihn hält.
- Art_. 8.
- An Bord gehen und Landung von den Waffen in den Häfen von den Nachbarstaaten mit den Flächen zu Risiko Piratentum
- 1. Sie repräsentieren mit der gleichen Berechtigung, dem Reeder, oder ein sein kann, im Respekt von der gültigen Gesetzgebung in den gleichen Zuständen befugt und sein den Waffen in den Häfen von den Nachbarstaaten mit den Flächen zu dem Minister von der Verteidigung feststellt Risiko zu zu landen direkt Piratentum von der Verordnung zu zu verladen, von das Verordnung welch zu dem Artikel 6 von ahnt.
- 2. Die Berechtigung zu dem Polizeipräsidenten von der Provinz erhalten oder, wendet ander festlegt Modulistica von dem Innenminister vorsätzlich - Departement von der öffentlichen Sicherheit, von, der Reeder muss, welch zu Comma 1 Instanz erzeugen,- entsprechend der Typologie von den Waffen, der beabsichtigt -, anzuwenden, zu dem Präfekten in hat welch Sitz die Gesellschaft von der Rüstung. Die Instanz muss auch den Waffen, den relativen Nummern von dem Studenten im erstem Jahr, Date und den Orten von, dem an Bord gehen und der Landung von den Waffen, die Nummer und die Typologie von beinhalten, geschweige denn bestätigen gleiches die Dokumentation wo vorhersieht von dem Zustand, die Lieferung von den Waffen im Zustand werden wo gelandet.
- Art_. 9.
- Umgang zwischen Comandante von dem Schiff und den vereidigten Wächtern
- 1. Die Dienste, insbesondere, von den Artikeln 8, 186, 187, 295, 297 302 von dem Schifffahrtsgesetz, und, von welch zu dem Artikel 2, Comma 1, im Verhältnis unter der Leitung von Comandante von dem Schiff ausgeführt sie werden zu wievielem von den gültigen Direktiven vorhersieht zum thema und.
- Art_. 10.
- Kommunikation mit den auslands- und nationale Autoritäten
- 1. Comandante oder der Reeder von dem Schiff werden zu dem Erwerb von den Erlaubnissen von und zu andere Erfüllung gehabt den Berechtigungen, jed jen relative zu den Waffen und einschließt erfordert von den Zuständen, von dem Schiff zu landen, um an bord zu verladen, geschweige denn jen in das, sich in welch die Wachen verladen und/oder landen, welch Binnengewässer das Schiff programmiert, vorbeizugehen, sodass der Verkehr und der eventuelle Halt entsprechend zu der lokalen Gesetzgebung sind.
- 2. Comandante oder der Reeder von dem Schiff werden gleichwohl zu der Entsendung mit passendem Vorschuss zu den zuständigen Behörden von den Zuständen in gehabt das, welch Binnengewässer das Schiff von einer Kommunikation werden in welch angegeben programmiert, vorbeizugehen:
- die Typologie von den zu den Sinnen von verladen Waffen ahnt quantitativ und das Verordnung;
- der im Binnengewässer von dem Zustand vorhersieht Kurs.
- 3. Kopie von den Kommunikationen sendet ihr bei wird gehen verwahrt, der Sitz von dem Reeder, mit den vorgesehen Modalitäten für die Kapazität und Erhaltung von den Logbüchern.
- 4. Comandante oder der Reeder von dem Schiff werden auch gehabt, - Einheit für die Berechtigungen von den Materialien von der Rüstung (UAMA), zu Comando im Chef von der schiffs Mannschaft von der Marina Militare (CINCNAV) zu kommunizieren, geschweige denn konkurrieren sie zu der Autorität gebietsbezogen zu trösten, die in den Minister feststellt maritimen Räumen von der Verordnung vorhersehen Bewegungen von der Verteidigung die Direktoren von dem Verkehr und den Häfen von versteht dem Halt geschweige denn der Nummer von den Waffen zu der Oberkommandantur von dem Körper von den Hafenbehörden zu dem Außenministerium mit passendem Vorschuss mit den relativen Beschreibungen von den verladen vereidigten Wächtern und, das sie Nationalität und jed anderes nützliches Element damit eine volle Erkenntnis von dem nationalen Verkehr in der Fläche zulassen.
- Art_. 11.
- Endgültige Anordnungen
- 1. Verordnung ahnt von der Ausführung von das müssen nicht neue oder meiste Oneri für die allgemeine Finanz stammen.
- Das die Verordnung ahnt, wird in die amtliche Sammlung von den normativen Taten von der italienischen Republik eingefügt ausstattet von dem Siegel von dem Zustand. Es wird Pflicht gemacht jedermann steht und zuzu beachten ihn zu machen ihn zu beachten.
- Rom, 28 2012 Dezember,
- Der Minister von dem Inneren
- KANZLER
- Der Minister von der Verteidigung
- DI PAOLA
- Der Minister von den Infrastrukturen von den Transporten und
- ES wird vorbeigehen
- Visum, der Guardasigilli: SEVERINO
- Den 29 2013 Januar registriert zu dem Rechnungshof
- Innere, Register, n. 1, Blatt, n. 157
- ANMERKUNGEN
- WARNUNG:
- Der Text von den Anmerkungen wird hier veröffentlichen von der kompetenten Verwaltung für Materie verfasst, zu den Sinnen von dem Art.10, Comma 3, von dem Einheitstext von den Anordnungen auf dem Erlass von den Gesetzen auf und auf, der Ausströmung von den Dekreten des Präsidenten der Republik, den amtlichen Publikationen von der italienischen Republik mit 28 1985 D.P.R_. billigt Dezember, n.1092, zu dem feinen Solo die Lektüre von den Anordnungen von dem Gesetz zu erleichtern, zu welch die Rücksendung operiert wird. Der Wert und die Wirksamkeit von den hier abschreibt gesetzgebenden Taten bleiben unverändert.
- Anmerkungen zu den Vorbedingungen:
- - Die Königliche Verordnung 18 Juni 1931, n. 773 wird Genehmigung von dem Einheitstext von den Gesetzen von der öffentlichen Sicherheit () im Gesetzblatt 26 Juni 1931 veröffentlichen, n. 146.
- - Der Text von den Artikeln bringt sich zurück 256 Zugaben von der 6 1940 Königlichen Verordnung Mai, n,- Zugabe und 257 -. 635 (Genehmigung von der Verordnung für die Hinrichtung von dem Einheitstext 18 Juni 1931, n. 773 von den Gesetzen von der öffentlichen Sicherheit):
- „Art_. 256 - Zugaben. - 1. Sie werden von den Artikeln 133 diszipliniert, und legitimiert die Tätigkeiten von der Überwachung und der Verwahrung von 134 all von dem Gesetz Autotutela von den vermögens Rechten zu ihnen innewohnenden den Mobilien oder den Grundstücken für das, als implizieren die Ausübung von den allgemeinen Funktionen oder der Entfaltung von der Tätigkeit, der Anordnungen von dem Gesetz oder reglementarische zu den Organen von der Polizei reservieren.
- 2. Sie kehren insbesondere zurück, in den Sicherheitsdiensten ergänzend sich zu Mittel von den sonderbaren beschwört Wachen auszuführen, die concernenti Tätigkeiten von der Überwachung, es sei denn das Gesetz oder die allgemeine Kraft verschieden sorgt euch verfügt:
- a) die Sicherheit in den Flughäfen in, in, in, in, zu, den Häfen, den Bahnhöfen, den Bahnhöfen von den weltstädtischen Eisenbahnen, spezifisch angibt anderen öffnet öffentlichen Plätzen zu der Öffentlichkeit von den speziellen Normen, der Integration von jen absichert von der allgemeinen Kraft, und oder;
- b) die Verwahrung, der Transport und die Eskorte von, den Waffen, den Sprengstoffen von jed in den vorhersieht Fällen, und anderes gefährliches Material, von den Anordnungen oder von den Vorschriften von der Autorität geltend, fest bleibt die gültigen Anordnungen, dem Transport, der Eskorte die Sicherheit von der Verwahrung von und von garantieren;
- c) die Verwahrung, der Transport und die Eskorte oder von den Titeln von dem Wert von anderem Eigentum zählen das oder; geschweige denn die Überwachung in den zugehörigen zu Dritte Orten, in anderen Titeln, dem Eigentum von dem wichtigen Wert oder welch Abwicklung von den wichtigen Summen oder von sie ist;
- d) die auf bewaffnet Überwachung, die Eingriffe mobil und, die Zuordnungen von den Offizieren;
- e) die Überwachung bei Infrastrukturen von dem energie Sektor von den Telekommunikationen oder, dem Umwelteinfluss und jed, andere Infrastruktur, auch, von den Produkten zu der Hochtechnologie von jen zu Risiko von über Potenzial, ein sensibles Ziel zu den Zielen von oder von der Sicherheit im allgemeinen Incolumità, der umwelt Vormundschaft, der kann, sich bilden.
- 3. Die Überwachung kehrt bei auch in den Sicherheitsdiensten zurück ergänzend Gerichte, und treffen öffentliche Gebäude, Installationen andere militär, andere ähnliche Infrastrukturen gerichtet, industriell oder handels-, und, wenn spezielle Bedürfnisse von der Sicherheit drängen auf, dass die gleichen Dienste von den sonderbaren beschwört Wachen ausgeführt werden.“.
- „Art_. 257 1,- Zugabe -. Da jen relative zu den Fehlbeträgen von der Ware und zu den Unterschieden versteht im interesse auch die von dem Artikel 134 von dem Gesetz für die Tätigkeiten von der Untersuchung, die Suchen und Sammlung von den Informationen von den Privatleuten vorschreibt Lizenz bestandsaufnahme machen im handels Sektor sie, wird den Inhaber von dem Institut von erfordert und untersucht, den Untersuchungen und den Suchen für jen zu, zu Institut, im rahmen das gleiche aus berufung die Tätigkeit von der Untersuchung ausführen.
- 2. Die relative Frage beinhaltet:
- a) comma, Brief A) 1, wenn vorhanden, die Angabe von den Subjekten für welch von anderen Subjekten und die Lizenz von zu dem Artikel 257 erfordert welch wird;
- b) die Angabe von den Elementen zu dem Artikel 257, Comma 1, Brief, von, welch, b);
- c) andere Angaben zu dem Artikel 257, Comma 1, Briefe c, von, welch,) und d).
- 3. Sie wenden sich an, als kompatibel, andere Anordnungen von dem Artikel 257. Dazu sieht die von Comma 4 von dem gleichen Artikel 257 vorhersieht Verordnung vorher die gestaltungs Regionen, Voraussetzungen und Perioden fühlt, Minimum zu der juristischen und professionellen Adresse das erforderliche Minimum von der praktischen Schulung für die Erteilung von der Lizenz.
- 4. Nichtig wird Zugaben von dem gleichen Code relativ zu der von dem Artikel von den Anordnungen von der Ausführung von der Koordinierung von dem Strafgesetzbuch für die Entfaltung von den im Artikel angeben Tätigkeiten vorhersieht Berechtigung innoviert 222, und übergangs 327 -.“.
- - Die Königliche Verordnung 30 1942 März, n. 327 wird Schifffahrtsgesetz () im Gesetzblatt 18 April 1942 veröffentlichen, n. 93, Ediz. Spec.
- - Das Gesetz 18 April 1975, n. 110 wird integrative Normen von der gültigen Disziplin für die Waffenkontrolle von und von (, den Munitionen, den Sprengstoffen), im 21 Gesetzblatt April 1975 veröffentlichen, n. 105.
- - Die Verordnung von dem Minister von Interno 15 September 2009, n. 154 wird im Gesetzblatt 5 20 09 November veröffentlichen, n. 298, Ordentliche Beilage,
- - Der Text von 18 bringt sich zurück art., Comma 2, von Decreto-legge 27 Juli 2005, n. 144 konvertiert, mit Modificazioni, von dem Gesetz 31, Juli 2005, n. 155 (dringende Maßnahmen für den Kontrast von dem internationalen Terrorismus):
- „2. Der Minister von dem Inneren, zu den Zielen geschweige denn den Voraussetzungen von den konzessions Subjekten, mit sonderbarer Referenz zu dem Training von dem anwendet Personal, zu der Verfügbarkeit von den geeigneten Mitteln von dem individuellen Schutz für das gleiche Personal, zu dem dokumentiert, pünktlichen Respekt und zum thema die funktionellen Merkmale von der eventuell benutzt technischen Ausrüstung von der Erhebung einschließt folglich die zeitgenössische Durchführung von den Bedürfnissen von der Sicherheit von jen von dem Respekt von der Würde von der Person und absichern., von welch zu Comma 1, mit eigener Verordnung es die Bedingungen und die Modalitäten für das Anvertrauen von den voraussagen Diensten festlegt dem Gesetz oder der Verordnung von jeder Anordnung von“.
- - Die Verordnung von dem Minister von dem Inneren 1° Dezember 2010, n. 269 wird im Gesetzblatt 14 Februar 2011 veröffentlichen, n. 36, Ordentliche Beilage.
- - Der vollständige Text von 5 von Decreto-legge 12 bringt sich zurück art. Juli 2011, n. 107 konvertiert, mit Modificazioni, von dem Gesetz, 2 2011 August, n. 130 (Verlängerung von den internationalen Missionen von den Streitkräften und von der Polizei, den Anordnungen für die Ausführung geschweige denn von den Beschlüssen 1970 von den Eingriffen von der Kooperation zu und von zu der Entwicklung und 2011 und 1973 () (2011 von dem Sicherheitsrat der Vereinter Nationen) adoptiert, Unterstützung von den Friedensprozessen, der Stabilisierung. Dringende Maßnahmen antipirateria):
- „Art_. 5 (Zusätzliche Maßnahmen von dem Kontrast zu dem Piratentum 1) -. Das Ministerium von der Verteidigung kann im rahmen damit die Freiheit der Schifffahrt von dem handels nationalen Kanal zu garantieren, spezifisch Türflügel die italienische Flagge in den maritimen internationalen Räumen zu dem Risiko feststellt den Minister von fühlt von dem Piratentum mit Verordnung von dem Minister von der Verteidigung, den auswärtigen Angelegenheiten und dem Minister und von den Infrastrukturen von den Transporten mittels das an Bord gehen Konto von den Maritime regelmäßigen Berichten von dem International Organization (IMO) hat, von den internationalen Tätigkeiten von dem Kontrast zu dem Piratentum mit dem privaten italienischen Armatoria und mit anderen begabten Subjekten von der Vertretung von der zitiert Kategorie Abkommen für den Schutz von den Schiffen unterwegs zu können abschließen, zu der Anfrage und mit Oneri auf kosten von den Reedern, von den militär Einheiten von dem Schutz (NMP) von der Marine, dass es auch kann, sich von dem Personal von anderen Streitkräften von der relativen vorgesehen Rüstung für Espletamento von dem Dienst und bedienen.
- 2. Die teil Angehörige der Streitkräfte die Einheiten, von welch zu Comma 1 gemäß den Direktiven und zu den erlässt Regeln von der Verpflichtung von dem Ministerium von der Verteidigung es operiert. Zu dem Kommandanten von jeder Einheit jeweils, von dem Offizier, von und zu dem gerichtlichen Polizisten in Bezug auf die Straftate zu den Artikeln 1135 1136 von dem Schifffahrtsgesetz, jen zu ihnen anschließt zu den Sinnen von dem Artikel 12 von dem Strafgesetzbuch welch und, vor Chef, zu welch die ausschließliche Verantwortung von der Tätigkeit von dem militär Kontrast zu dem Piratentum zu dem Personal von ihm und abwird die Funktionen zugewiesen hängt, von. Sie werden zu dem gleichen Personal entsprochen, vorherige Wiederzuweisung von den zu Entrata von dem Staatshaushalt zu den Sinnen von nächstem Comma 3 gießen relativen Ressourcen, das kompensiere ich von der Aufwendung forfetario, und wenden sich die vorgesehen Entschädigungen für die auf den Einheiten von der Marine in den maritimen internationalen Räumen verladen Soldaten und die Anordnungen an, von welch zu dem Artikel 5, Comma 1, von 30 2008 Decreto-legge Dezember, n. 209 konvertiert, mit Modificazioni, von dem Gesetz 24, Februar 2009, n. 12, und, septies, von 4 2009 Decreto-legge November, n, zu dem Artikel 4, Commi 1 und 1 - sexies -. 152 konvertiert, mit Modificazioni, von dem Gesetz, 29 2009 Dezember, n. 197, beabsichtigt sich zu der Notwendigkeit von den militärischen Operationen die Notwendigkeit ersetzt den Kanal zu Comma 1 zu schützen, von, welch.
- 3. Die Reeder, die, von den Ausgaben für das Personal und, 615, 616 617 von, von, wie, mittels zu Comma 2 im Abkommen von welch zu Comma 1 innerhalb sechzig Tage zu den entsprechenden Kapiteln von dem Zustand von der Vorsorge von der Ausgabe von dem Ministerium von der Verteidigung in der Aufhebung zu den Vorsorgen von dem Artikel 2, Commi von dem 24 2007 Gesetz, und, Dezember, n die umfassenden Dienste von dem Schutz welch definiert vollständig neu weist genießen, von sich welch zu Comma 1 zu der Erfrischung von entsprechenden Oneri sie sorgen der Verwaltungsausgabe, die Einzahlungen zu Entrata von dem Staatshaushalt. 244.
- 4. Im Rahmen ahnt Comma 13, das von den internationalen Tätigkeiten von dem Kontrast zu dem Piratentum und von der Anteilnahme von der Angehörigen der Streitkräfte zu den Operationen zu dem Artikel 4 von Verordnung welch, von, im Verhältnis zu dem gemeinsames Handeln 2008/851/PESC von dem Rat von und warten auf, dem 10 2008 November, die Ratifizierung von den Linien, auch führt es von, ist lässt „Maritime dem Safety Committee“ MSC () von Vereinte Nationen innen den International Organization“ IMO „Maritime (), die Dienste von dem Schutz von zu Comma 1 und in den Grenzen von zu Commi 5 in den Fällen in welch vorhergesehen welch nicht werden, welch, 5, die Aufwendung von den vereidigten Wächtern ter zu den Sinnen von den Artikeln 133 134 von dem Einheitstext von den Gesetzen von der öffentlichen Sicherheit genehmigt und, von welch Juni 1931 zu der königlichen 18 Verordnung, n,- Zugabe und 5 -. 773, an bord von den handels Schiffen Türflügel italienische Flagge zu Schutz von gleichem, dass sie, in die feststellt internationalen Wasser mit der Verordnung durchreisen, von welch zu Comma 1. (52)
- 5. Die Aufwendung, mittels die Ausführung zu mindestens ein von gültigen den Typologien ricomprese in „best den Managements practices“ von dem Selbstschutz von dem Kanal von dem IMO, geschweige denn befugt zu die Haft von den Waffen zu die Sinne von Comma 5 - Zugaben, vorzugsweise auch, mit Ausschluss von den Soldaten von dem Hebel, und von welch zu Comma 4 lässt ausschließlich an bord von den für die Verteidigung von den Taten von dem Piratentum durch den Einspruch zu den wie Freiwilligen feststellen vereidigten Wächtern festlegen Schiffen es definiert ist, zwischen diejenigen die sie Dienst in den Streitkräften ausgeliehen haben, dass die laufen Wiesen wir übertroffen haben, von welch zu dem Artikel 6 von der Verordnung von welch zudie Verordnung von dem Minister von dem Inneren 15 September 2009, n. 154 Juli 2005 adoptiert in der Ausführung von dem Artikel 18 von Decreto-legge 27, n. 144 konvertiert, mit Modificazioni, von dem Gesetz 31, Juli 2005, n. 155. Sie können auch bis den 31 2012 Dezember die vereidigten Wächter anwendet sein, die wir noch Wiesen läuft voraussagt besucht nicht haben, unter der bedingung dass mindestens sechs Monate, zu für eine Periode teilgenommen haben, welches zugehörige zu die Streitkräfte, zu den internationalen Missionen in den operativen Aufträgen und, dass solche Bedingung von dem Ministerium von der Verteidigung bestätigt wird.
- 5 - Zugaben. Das Personal zu Comma 4, von, welch vorsätzlich die zu dem Reeder ausstellt vorherige Berechtigung hält festlegt für ihre Verwahrung, im Verhältnis zu der Typologie von den Waffen zu den Sinnen von den Artikeln 28 31 von dem Einheitstext von den Gesetzen von der öffentlichen Sicherheit zu der königlichen 18 Verordnung, und, in Espletamento von dem Dienst und innerhalb der gebiets Grenzen von den internationalen Wassern zu dem da vorhersieht Risiko von dem Piratentum von es kann, welch zu Comma 5 die geläufigen Waffen von dem Schuss geschweige denn den Waffen in der Ausstattung von den Schiffen anwenden, von, welch Juni 1931, n. 773. Die voraussagt Berechtigung wird auch für den Kauf, den Transport und die comodato Abtretung in zu dem gleichen Personal ausgestellt, von welch zu Comma 4. Das an Bord gehen und die Landung von den Waffen von den Schiffen können auch mit den gleichen Berechtigungen befugt an bord sein, von welch zu Comma 5, in den Häfen von den Zuständen das, von welch zu Comma 1, welch Hoheitsgewässer Piratentum mit der Verordnung von dem Minister von der Verteidigung angrenzend zu dem feststellt Risiko mit den Flächen ist. Das an Bord gehen und die Landung von den Waffen von den Schiffen können auch mit den gleichen Berechtigungen befugt an bord sein, von welch zu Comma 5, in den Häfen von den Zuständen das, von welch zu Comma 1, welch Hoheitsgewässer angrenzend zu dem feststellt Risiko von dem Piratentum mit der Verordnung von dem Minister von der Verteidigung mit den Flächen ist.
- 5 - ter. Mit Verordnung von dem Minister von dem Inneren werden die attuative Modalitäten von Commi an bord zusammen mit dem Minister von der Verteidigung und mit dem Minister und von den Infrastrukturen von den Transporten bestimmt innerhalb des 31 2012 März zu adoptieren, 5 und 5 Zugaben - verstehen jen relative zu dem an Bord gehen, zu, zu und zu die Landung von den Waffen, den Hafen, den Transport von, zu, zu und zu von gleichen, und dem welch Kommandanten von dem Schiff während Espletamento von i und 4 Comma zu relativem Munizionamento, die Menge von den von dem Schiff halten Waffen, ihre Typologie, den Umgang zwischen dem Personal, und, geschweige denn, von aufgaben, von, welch zu gleichem Comma.
- 6. Die Anordnungen wenden sich an, von welch zu dem Artikel 5, Commi von 2 zu 6, von Decreto-legge n. 209 von 2008 konvertiert, mit Modificazioni, von dem Gesetz, n. 12 von 2009 und nächsten Modificazioni zu den Schiffen und zu den Flächen berichten, die Dienste von zu Commi 1 4 und sich in welch auswelch führen.
- 6 - Zugaben. Zu dem Artikel 111, Comma 1, von dem Code von den militärischen Bestimmungen, von 15 2010 welch März zu der Rechtsverordnung, n. 66 wird der Brief A) von folgendem ersetzt:
|
|